Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Alle oversettelser

Søk
Alle oversettelser - dangermaddee

Søk
Kildespråk
Språket det skal oversettes til

Resultater 1 - 2 av ca. 2
1
73
Kildespråk
Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Gresk Κάποτε έχτιζα ένα όνειρο τη μέρα, ...
Κάποτε έχτιζα ένα όνειρο τη μέρα, τώρα η στράτα μου δεν πάει παραπέρα, φεύγω...Τώρα φεύγω

<edit> "kapote ehtiza ena oneiro timera, tora i strata mou den paei parapera, fevgo, Tora fevgo" with "Κάποτε έχτιζα ένα όνειρο τη μέρα, τώρα η στράτα μου δεν πάει παραπέρα, φεύγω...Τώρα φεύγω", which is the correct way it reads.</edit>(02/15/francky thanks to User10 who provided the version in Greek characters)

Oversettelsen er fullført
Tyrkisk Gidiyorum (Fevgo)
1